Перевод "Jeremiah Jeremiah" на русский
Произношение Jeremiah Jeremiah (джэремайо джэремайо) :
dʒˌɛɹəmˈaɪə dʒˌɛɹəmˈaɪə
джэремайо джэремайо транскрипция – 33 результата перевода
- Ezekiel... - Ezekiel and...
-Jeremiah! -Jeremiah!
Will you never grow up?
- Иезекиль и Иеремия.
- Иеремия.
Ты никогда не повзрослеешь?
Скопировать
And it grows by the day.
Jeremiah, Jeremiah...
What do you see?
И она растет с каждым днем.
Джеремайя, Джеремайся.
Что ты видел?
Скопировать
I'll be in the bedroom.
♪ Jeremiah, Jeremiah ♪ Look, I'm 100% sure that Pat's not coming back, but on the one percent chance
And plus, it's a fun song, so it's a double blessing.
Я буду в спальне.
Слушай, я на все сто уверен, что Пэт не вернётся, но на тот маловероятный случай, если он всё-таки объявится, это неплохая защита, да?
К тому же песня прикольная, так что приятно вдвойне.
Скопировать
Hi, Corporal.
Jeremiah, give Mr. Peterson some buttermilk.
Buttermilk!
Привет, капрал!
Джереми, угости мистера Питерсона пахтой.
Пахта.
Скопировать
All creation in a hangnail.
My name is Jeremiah.
Welcome to the end of the world.
Все мироздание в одной заусенице.
Меня зовут Иеремия.
Добро пожаловать в конец мира.
Скопировать
Yes, sir.
Jeremiah, Chapter 47, Verse 2.
You're gonna be able to afford a hell of a lot of Bibles, Ray.
Так-то!
Иеремия, сорок семь, стих второй.
Тебе хватит капусты хоть на тонну библий.
Скопировать
We're close. We simply refer to Father Joseph's Code...
Jeremiah, prophecy of Moab. With a little effort, we should deduce the meaning of this.
Serenity.
Приняли бы Вы Гасконь за мужское имя?
Мы на верном пути, достаточно было обратиться к шифру Отца Иеремии, ...Моабитскому пророчеству.
Смекалка приведет нас к разгадке этой белиберды.
Скопировать
Gentlemen
No, come on, Jeremiah.
Let's go and have a wash.
Джентльмены.
Ну же, пошел, Джереми.
Идем мыться.
Скопировать
Now you got a lawsuit on your hands. Just kidding.
- What's wrong, Jeremiah?
- It's not fair.
Теперь можешь подавать судебный иск. шучу.
В чем дело, Иеремия?
- Так нечестно.
Скопировать
Almost finished, I think.
Jeremiah 48:3, verse 7. Fifth word, again...
"Choronaim."
Думаю, я подхожу к концу.
"4 монашеских платья, 8 солей и 3 ливра" соответствуют 48-ой главе, 3-ей строфе 7- го стиха Иеремии, в котором 5-е слово "Коронаим".
Вот.
Скопировать
Yeah, what's the story?
But let's just put it out of our minds... and turn to the lamentations of Jeremiah... long version.
'Joy is gone from our hearts... our dancing has turned to mourning."
В чем дело?
Но забудем же об этом и приобщимся к Плачу Иеремии [ Skipped item nr. 33 ]
Радость ушла из наших сердец. Мы более не пляшем, но стенаем по умершим.
Скопировать
She's a genius.
I met her through my ex-husband Jeremiah.
How come you guys got divorced?
Просто гений.
Я познакомилась с ней через моего бывшего мужа, Джеремаю.
Чего же вы, ребята, развелись?
Скопировать
That's first name.
Donny says I get involved in situations and that it's deliberate, especially with my ex-husband Jeremiah
I was his student and...
По имени...
Донни говорит что я попадаю в ситуации и что я делаю это преднамеренно, особенно с моим бывшим мужем Джеремаей.
Я была его студенткой и...
Скопировать
- Yes, pleez sign! - You're on dangerous ground.
Don't listen to that Jeremiah.
It's the chance of a lifetime.
- ƒа, подписывай, подписывай!
Ќе слушай пессимиста!
Ёто шанс твоей жизни!
Скопировать
Yale was great, he was absolutely great, but he was married.
And Jeremiah, my ex-husband.
He was just this oversexed, brilliant kind of animal.
Йел был замечательным, он был абсолютно замечательным, но он был женат.
И Джеремая, мой бывший муж.
Он был просто сексуально-озабоченным, блестящим животным.
Скопировать
Hi.
- Jeremiah, this is my friend Isaac Davis.
- Hi. Glad to meet you.
Привет.
- Джеремая, это мой друг Айзек Дэвис. - Привет.
Рад познакомиться.
Скопировать
- Oh, my God.
Jeremiah. Well...
Hi.
- О, боже мой.
Джеремая...
Привет.
Скопировать
- Bye.
Bye, Jeremiah.
Bye.
- Пока.
Пока, Джеремая.
Пока.
Скопировать
Go on home.
That's Jeremiah, that one.
Nissim, Rahamim, wait.
Иди домой.
Это Еремиягу. Нисим, лежать.
Рахамим, лежать!
Скопировать
Go on.
That Jeremiah is a dangerous dog. You have to be careful.
Sir, please take me, take me.
- Пошел вон.
Этот Еремиягу - опасный пес, с ним надо поосторожнее.
Господин, возьмите меня.
Скопировать
Windrush.
I don't want to be a Jeremiah, but most of these figures are absolute science fiction, sir.
There's no fiction about those figures, Major.
Уиндраш.
Его имя стало нарицательным для нытиков и паникеров) но большая часть этих цифр - просто научная фантастика, сэр.
В этих цифрах нет ничего фантастического, Майор.
Скопировать
Exactly!
I thought the reference to Jeremiah at the finish was very effective.
- Didn't you, Mrs Ford?
Точно.
Думаю, ссылка на Иеремию в конце была очень действенной.
- Вы согласны, миссис Форд?
Скопировать
I, uh, sometimes wonder whether it's necessary... to talk so furiously at them though.
Dear, Isaiah, Jeremiah and Ezekiel... were all recorded with flaming pens and fire.
I-I can't deliver the message with syrup. Of course not.
Хотя я... иногда думаю, может быть не стОит говорить так неистово.
Дорогая моя, Исайя, Иеремия и Иезекииль - все они писали пылающими перьями.
- Я не могу приправить послание сладким сиропом.
Скопировать
I won't count it.
If Jeremiah were only here!
This flying around from Palm Springs to St. Moritz to the Riviera, he'd think it was foolishness.
Не буду пересчитывать.
Если бы Джеримия был жив!
Все эти перелеты из Палм Спрингс в Сент Моритц, на Ривьеру, все это он считал глупостью.
Скопировать
Jasper?
Jeremiah.
I'm sorry I asked.
Исаак?
Иеремия.
Прости, что спросила.
Скопировать
-He should go first.
Jeremiah, sit.
Are you afraid of dogs?
-Пусть она сначала уйдет.
Еремиягу, на место!
Ты боишься собак?
Скопировать
Well, all that's going to stop from now on.
Here's your supper, Jeremiah.
- What's he want?
Значит, с этого момента перестанет.
Твой ужин, Иеремия. Мой готов?
- Чего ему?
Скопировать
But though his mercy is there for us to accept, we must not presume on it.
Or, as my text from Jeremiah tells us,
"He that maketh haste to be rich, shall not go unpunished. "
Но хотя его милость приходит к нам на помощь, мы не должны злоупотреблять ею.
Или, как гласит нам послание Иеремии,
"Кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным."
Скопировать
But this paper claims ..
Jeremiah, you're old enough to know that newspapers say all sort of things.
Aye, but he's crazy I tell you.
Но ведь газеты пишут...
Иеремия, друг: ты ведь не маленький, знаешь, что в них всякое пишут!
Да псих он!
Скопировать
Your father and I were very close.
Jeremiah was senior to me, but we were close friends, especially after the bombing.
I keep his name alive at the office.
ћы с твоим отцом были очень близки.
ƒжеремиа был моим начальником, но мы были близкими друзь€ми. ќсобенно после начала взрывов.
" € храню его им€ каждый день.
Скопировать
- Ezekiel... - Ezekiel and...
-Jeremiah! -Jeremiah!
Will you never grow up?
- Иезекиль и Иеремия.
- Иеремия.
Ты никогда не повзрослеешь?
Скопировать
We're going to the fair.
Isaiah, Daniel, Ezekiel and Jeremiah. Isaiah, Daniel, Ezekiel and Jeremiah.
Just think, two wives to care for you, Pelle.
Мы собираемся на ярмарку.
Исайя, Даниил, Иезекиль, Иеремия Это были времена...
Пелле, только подумай, две жены, которые о тебе заботятся Одна - для того, чтобы готовить.
Скопировать
- Who needs it?
It's like that guy, Jeremiah, the poet.
I mean, the sex was incredible.
- Да кому она нужна?
- Помните Джереми, поэта?
Секс был фантастическим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Jeremiah Jeremiah (джэремайо джэремайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jeremiah Jeremiah для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэремайо джэремайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
